If you have ever worked in a Japanese company, you may have had the experience of being overwhelmed by any in-house documents that you have had to submit on different occasions. These documents include claiming expenses, notifying the office when you are going directly home after meeting with a client offsite, and when you are late for work.
These days many companies use software that allows you to submit all necessary information online. However, if you work in a company that still requiries filling out paper documents, you will need to be able to understand the Japanese words on them.
In this article we will cover the major in-house notifications/documents that are used in a Japanese company.
The vocabulary below, relating to attendance, are commonly used in Japanese offices. To notify your company of your absence, a planned holiday, being late or that you are going home from your client's directly etc.
|How to read
|Yūkyū Kyūka (Yūkyū)
|Hannichi Kyūka (Hankyū)
|Taking a half day off
|Going to the site directly
|Going straight home from the site
|Compensatory day off
|Occasion for celebration or sorrow
The document below is a standard Kintai-todoke (notification of attendance) which is used in a Japanese office.
It is also important to know how to fill out a expense claim form. Common expenses that can be claimed are Travel Expenses and Entertainment Expenses (meals, drinks...). Sometimes a Ringisho (稟議書) must also be submitted. A Ringisho is a document that is need when a decision, plan, or money for a project requires approval.
Here are some common Japanese words related to expenses.
|Business Travel Expenses
The documents below are examples of "Travel Expenses (Koutsūhi Seisansyo)" and "Expense Report (Keihi Seisansyo)". To view a PDF version of each file, please click the image.
© 2024 Japan Living Guide. All Rights Reserved.